Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Yêm Hắc Đậu Tập [揞黑豆集] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (20.056 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X85n1592_p0314b15║
X85n1592_p0314b16║
X85n1592_p0314b17║ 揞黑豆集卷五
X85n1592_p0314b18║
X85n1592_p0314b19║ 心圓居士 拈別
X85n1592_p0314b20║ 火蓮居士 集梓
X85n1592_p0314b21║ 六 祖下第三十四世
X85n1592_p0314b22║ 天童密雲禪師 諱圓悟。常州宜興蔣氏子。八 歲知念
X85n1592_p0314b23║ 佛。春陽遊嬉。輙動 世 間無常想。十五 。能躬耕養親。二
X85n1592_p0314b24║ 十六 。閱壇經。歡喜誦習。知有向上事 。負薪入 市。釋肩
X85n1592_p0314c01║ 立橫術。竟日不知有人。三十安置妻孥。依禹門傳和
X85n1592_p0314c02║ 尚脫白。執爨賃春。負米百里外。時以 己事 [言*口]。傳瞪目
X85n1592_p0314c03║ 直眎。襍以 詢罵。慚悶成病。二 七日。汗下乃蘇。服勞 四
X85n1592_p0314c04║ 載。始納僧 服。掩關千日。矢明此事 。傳屢加 勘 驗。終不
X85n1592_p0314c05║ 許可。師亦自審。一 似 有物。昭昭靈靈。卒未泯懷。如是
X85n1592_p0314c06║ 者六 載。秋日過銅棺山頂。豁然大悟。忽覺情與無情。
X85n1592_p0314c07║ 煥然等現。大端說似 人不得。正大地平沈境界。從前
X85n1592_p0314c08║ 礙膺。渙然氷釋。與其師往復縱辯。箭鋒相觸。傳入 京。
X85n1592_p0314c09║ 參侍 二 載。歸而上雙徑。禮天台。探禹穴。海門周汝登
X
X85n1592_p0314b15║
X85n1592_p0314b16║
X85n1592_p0314b17║ 揞黑豆集卷五
X85n1592_p0314b18║
X85n1592_p0314b19║ 心圓居士 拈別
X85n1592_p0314b20║ 火蓮居士 集梓
X85n1592_p0314b21║ 六 祖下第三十四世
X85n1592_p0314b22║ 天童密雲禪師 諱圓悟。常州宜興蔣氏子。八 歲知念
X85n1592_p0314b23║ 佛。春陽遊嬉。輙動 世 間無常想。十五 。能躬耕養親。二
X85n1592_p0314b24║ 十六 。閱壇經。歡喜誦習。知有向上事 。負薪入 市。釋肩
X85n1592_p0314c01║ 立橫術。竟日不知有人。三十安置妻孥。依禹門傳和
X85n1592_p0314c02║ 尚脫白。執爨賃春。負米百里外。時以 己事 [言*口]。傳瞪目
X85n1592_p0314c03║ 直眎。襍以 詢罵。慚悶成病。二 七日。汗下乃蘇。服勞 四
X85n1592_p0314c04║ 載。始納僧 服。掩關千日。矢明此事 。傳屢加 勘 驗。終不
X85n1592_p0314c05║ 許可。師亦自審。一 似 有物。昭昭靈靈。卒未泯懷。如是
X85n1592_p0314c06║ 者六 載。秋日過銅棺山頂。豁然大悟。忽覺情與無情。
X85n1592_p0314c07║ 煥然等現。大端說似 人不得。正大地平沈境界。從前
X85n1592_p0314c08║ 礙膺。渙然氷釋。與其師往復縱辯。箭鋒相觸。傳入 京。
X85n1592_p0314c09║ 參侍 二 載。歸而上雙徑。禮天台。探禹穴。海門周汝登
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 8 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (20.056 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.135.222.93 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập